-
1 length of game
-
2 strokes per minute
число ходов ( плунжера) в минуту* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > strokes per minute
-
3 reversals per minute
число ходов ( плунжера) в минутуАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > reversals per minute
-
4 reversals per minute
число Ходов (плунжера) в минуту.English-Russian dictionary of terms for geological exploration drilling > reversals per minute
-
5 number of strokes
-
6 SPM
-
7 ram stroke number
English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > ram stroke number
-
8 strokes per minute
1) Техника: число двойных ходов в минуту, число тактов в минуту2) Горное дело: ударов в минуту, ходов в минуту3) Нефть: ходов плунжера в минуту4) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: число двойных ходов (поршня насоса) в минуту (SPM)5) Автоматика: частота ходов (напр. ползуна) в минуту6) Сахалин Р: число ходов (насоса) в минуту7) Управление скважиной: число ходов насоса в минуту8) Нефть и газ: тактов в минуту, число ходов в минуту, число ходов поршня в минуту -
9 SPM
1. scratch-pad memory - сверхоперативное запоминающее устройство; сверхоперативное ЗУ; ЗУ блокнотного типа;2. shots per meter - число ходов (насоса) на метр;3. single-particle model - одночастичная модель;4. small power module - малогабаритный энергетический модуль;5. solar power module - солнечный энергетический модуль;6. solar proton monitor - устройство регистрации протонов солнечного излучения;7. strokes per minute - число тактов в минуту; число ходов в минуту -
10 number of strokes
1) Техника: число ходов2) Железнодорожный термин: число ходов поршня -
11 number of tube-side passes
Общая лексика: число ходов внутритрубного теплоносителя (напр. http://www.ompspb.ru/proizvodstvo/tep/teploobmen.php), число ходов внутритрубной среды (напр. http://www.ompspb.ru/proizvodstvo/tep/teploobmen.php)Универсальный англо-русский словарь > number of tube-side passes
-
12 spm
[strokes per minute] — ходов плунжера в минуту* * * -
13 pump rate
1) Техника: скорость накачки2) Нефть: подача насоса (скорость нагнетания или откачивания), производительность насосной установки, скорость нагнетания3) Бурение: производительность насоса, расход на насосе4) Нефть и газ: мощность насоса, число качаний в минуту, число ходов плунжера в минуту -
14 length
leŋθ сущ.
1) длина 10 feet in length ≈ 10 футов в длину the length of the rope ≈ длина веревки The chapters of the book are very unequal in length. ≈ Главы книги очень неравномерны по длине.
2) а) расстояние;
тж. перен. You did not say that the disorder had got that length with you. ≈ Ты не говорил, что болезнь зашла так далеко. to go all lengths, to go any length ≈ идти на все, ни перед чем не останавливаться to go the length of doing smth. ≈ решиться сделать что-л. to go the whole length of it ≈ делать что-л. основательно, доводить до конца through the length and breadth (of) ≈ вдоль и поперек, из края в край Syn: distance
1. б) длина чего-л., принимаемая за единицу расстояния His horse led by a length. ≈ Его лошадь шла на корпус впереди других. at arm's length ≈ на вытянутую руку one's length ≈ чей-л. рост to fall all one's length ≈ растянуться во весь рост The Oxford crew won by three and a half lengths. ≈ Команда гребцов Оксфорда выиграла гонки с преимуществом в три с половиной корпуса.
3) а) продолжительность, протяженность( во времени;
особ. большая протяженность) in length of time ≈ со временем to speak at some length ≈ говорить долго The length of the journey was the chief objection to it. ≈ Главным аргументом против поездки была ее чрезмерная продолжительность. б) фон. долгота( звука)
4) кусок, отрезок
5) отрез a length of dress fabric ≈ отрез на платье длина - the * of a road длина дороги - the * of a field протяженность поля - of certain * определенной длины - the * of a list длина списка - to find the * of the sides найти /определить/ длину сторон - a room 20 feet in * and 12 feet in breadth комната 20 футов длиной и 12 футов шириной расстояние;
протяженность - at arm's * на расстоянии вытянутой руки - ships a cable's * apart корабли на расстоянии кабельтова друг от друга - * of the stage( спортивное) протяженность этапа велогонки - * of march( военное) величина перехода - * of marching( военное) глубина походной колонны - large *s of seas морские просторы протяженность (во времени), длительность, продолжительность - (of) an hour's * продолжительностью в час - the * of a speech продолжительность речи - * of service in grade (военное) выслуга лет в данном чине /звании/ - a stay of some * довольно длительное пребывание - in * of time с течением времени - to see a friend after a * of absence увидеть друг друга после долгого отсутствия - to speak for a * of time долго говорить - breakfast was drawn out to a great * завтрак очень затянулся кусок, отрезок (троса, трубы или провода) плеть (рельса) отрез - a silk dress * отрез шелка на платье (спортивное) длина корпуса - the horse won by three *s лошадь опередила других на три корпуса выход солодовой вытяжки (в пивоварении) (фонетика) долгота (звука или слога) > at * детально, подробно, пространно (тж. at full /at great *, at some/ *) в натуральную величину( о портрете) ;
наконец, в конце концов > to go (to) all *s, to go (to) any *, to go a great * ни перед чем не останавливаться, идти на все > to go (to) the * of smth. пойти /решиться/ на что-л. > he would go to any * to have his way он не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего > to go the whole * of it делать что-л. основательно, доводить что-л. до конца > to find /to get, to have, to know/ the * of smb.'s foot (стараться) узнать чьи-л. слабые стороны;
присматриваться к кому-л.;
раскусить кого-л. > at arm's * на почтительном расстоянии > to travel throught the * and breadth of the country исколесить всю страну вдоль и поперек > to fall all one's *, to measure one's * on the floor /on the ground/ растянуться во всю длину at full ~ во всю длину;
врастяжку at full ~ со всеми подробностями;
the horse won by three lengths лошадь опередила других на три корпуса;
to fall all one's length растянуться во весь рост at ~ в длину at ~ наконец at ~ подробно;
to go all lengths (или any length) идти на все, ни перед чем не останавливаться block ~ вчт. длина блока code combination ~ вчт. длина кодовой комбинации credit ~ срок кредита to draw out to a great ~ затянуть, растянуть (доклад и т. п.) at full ~ со всеми подробностями;
the horse won by three lengths лошадь опередила других на три корпуса;
to fall all one's length растянуться во весь рост field ~ вчт. длина поля at ~ подробно;
to go all lengths (или any length) идти на все, ни перед чем не останавливаться to go the ~ of doing (smth.) позволить себе, осмелиться сделать (что-л.) to go the whole ~ of it делать (что-л.) основательно, доводить до конца at full ~ со всеми подробностями;
the horse won by three lengths лошадь опередила других на три корпуса;
to fall all one's length растянуться во весь рост ~ продолжительность;
протяжение;
of some length довольно продолжительный;
in length of time со временем instruction ~ вчт. длина команды ~ расстояние;
to keep at arm's length держать на почтительном расстоянии length дальность ~ длина ~ длительность ~ фон. долгота гласного ~ отрез;
a length of dress fabric отрез на платье ~ отрезок, кусок ~ продолжительность;
протяжение;
of some length довольно продолжительный;
in length of time со временем ~ продолжительность ~ расстояние;
to keep at arm's length держать на почтительном расстоянии ~ расстояние ~ отрез;
a length of dress fabric отрез на платье ~ of game число ходов ~ of maturity срок долгового обязательства ~ of residence продолжительность проживания ~ of time промежуток времени ~ of work (service) стаж работы (службы) loading ~ продолжительность погрузки ~ продолжительность;
протяжение;
of some length довольно продолжительный;
in length of time со временем packet ~ вчт. длина пакета program ~ вчт. длина программы queue ~ вчт. длина очереди record ~ вчт. длина записи rigid ~ вчт. фиксированная длина route ~ вчт. длина маршрута rubber ~ вчт. упругая длина to speak at some ~ говорить долго string ~ вчт. длина строки through the ~ and breadth (of) вдоль и поперек, из края в край variable ~ вчт. переменная длина vector ~ вчт. размерность вектора word ~ вчт. длина слова -
15 length of game
Большой англо-русский и русско-английский словарь > length of game
-
16 SPM
1) Компьютерная техника: System Performance Monitor2) Американизм: Suspended Parliamentary Matter3) Военный термин: Sleep/ Performance Model, Sound Powered Microphone, Special Purpose Machine, Special Purpose Material, self-propelled mount, shots per minute, standard payload module, standard procedure manual, subsystems project manager, support program management, systems program manager, самоходный миномёт (self-propelled mortar)4) Техника: single-particle model, small power module, solar power module, ВПУ (Single Point Mooring - Выносное Причальное Устройство), Метод ударных импульсов (для диагностики состояния подшипников) (Shock Pulse Method)6) Юридический термин: Sanction Penalty Month, South Park Mexicans7) Металлургия: Supermetallic8) Музыка: Speed Phase And Music9) Оптика: scanning probe microscopy10) Телекоммуникации: Space Switch Module11) Сокращение: Self-Propelled Mortar, Somali Patriotic Movement, System Program Management, security policy model, Scratch-Pad Memory, Software Performance Monitor, standard penetration test12) Физика: Scanning Probe Microscope13) Электроника: Small Perturbation Method, Solar Proton Monitor14) Вычислительная техника: Source Program Maintenance, System Performance Monitor (IBM), Session Protocol Machine (OSI, ISO 8327)15) Нефть: shots per meter, six-point mooring16) Экология: ВЧ, взвешенные частицы, масса взвешенных частиц, частицы во взвешенном состоянии17) Бурение: stroke per minute18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: число ходов (насоса) в минуту, typical single point mooring (CALM technology), typical single point mooring (SALM technology)19) Нефтегазовая техника выносной точечный причал20) Сетевые технологии: Service Provider Multiplexer, Session Protocol Machine21) Программирование: Set Program Mask22) Автоматика: spindle motor, square-loop pallet magazine23) Сахалин Р: Typical Single Point Mooring CALM Technology, single point mooring, strokes per minute24) Океанография: Suspended Particulate Matter25) Химическое оружие: System Program Manager, site project manager26) Расширение файла: WordPerfect Data, System Performance Monitor (IBM)27) Нефть и газ: SmartPlant Materials (электронная онлайн-система закупок, учета и планирования материалов), ТРП, выносное причальное устройство, точечный рейдовый причал, точечный способ швартовки крупнотоннажных судов, ELSBM, SBM, exposed location SBM, single buoy mooring, точечный способ швартовки, швартовка к одиночному бую28) Каспий: single-point buoy mooring29) Фармация: Study Procedures Manual30) Нанотехнологии: СЗМ, сканирующий зондовый микроскоп, сканирующая зондовая микроскопия31) НАСА: Security Program Manager, Software Programmers Manual, Software Project Management, Sun Photometer32) Программное обеспечение: Software Process Measurement, Source Package Module33) Единицы измерений: Sheets Per Minute, Syllables Per Minute -
17 Spm
1) Компьютерная техника: System Performance Monitor2) Американизм: Suspended Parliamentary Matter3) Военный термин: Sleep/ Performance Model, Sound Powered Microphone, Special Purpose Machine, Special Purpose Material, self-propelled mount, shots per minute, standard payload module, standard procedure manual, subsystems project manager, support program management, systems program manager, самоходный миномёт (self-propelled mortar)4) Техника: single-particle model, small power module, solar power module, ВПУ (Single Point Mooring - Выносное Причальное Устройство), Метод ударных импульсов (для диагностики состояния подшипников) (Shock Pulse Method)6) Юридический термин: Sanction Penalty Month, South Park Mexicans7) Металлургия: Supermetallic8) Музыка: Speed Phase And Music9) Оптика: scanning probe microscopy10) Телекоммуникации: Space Switch Module11) Сокращение: Self-Propelled Mortar, Somali Patriotic Movement, System Program Management, security policy model, Scratch-Pad Memory, Software Performance Monitor, standard penetration test12) Физика: Scanning Probe Microscope13) Электроника: Small Perturbation Method, Solar Proton Monitor14) Вычислительная техника: Source Program Maintenance, System Performance Monitor (IBM), Session Protocol Machine (OSI, ISO 8327)15) Нефть: shots per meter, six-point mooring16) Экология: ВЧ, взвешенные частицы, масса взвешенных частиц, частицы во взвешенном состоянии17) Бурение: stroke per minute18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: число ходов (насоса) в минуту, typical single point mooring (CALM technology), typical single point mooring (SALM technology)19) Нефтегазовая техника выносной точечный причал20) Сетевые технологии: Service Provider Multiplexer, Session Protocol Machine21) Программирование: Set Program Mask22) Автоматика: spindle motor, square-loop pallet magazine23) Сахалин Р: Typical Single Point Mooring CALM Technology, single point mooring, strokes per minute24) Океанография: Suspended Particulate Matter25) Химическое оружие: System Program Manager, site project manager26) Расширение файла: WordPerfect Data, System Performance Monitor (IBM)27) Нефть и газ: SmartPlant Materials (электронная онлайн-система закупок, учета и планирования материалов), ТРП, выносное причальное устройство, точечный рейдовый причал, точечный способ швартовки крупнотоннажных судов, ELSBM, SBM, exposed location SBM, single buoy mooring, точечный способ швартовки, швартовка к одиночному бую28) Каспий: single-point buoy mooring29) Фармация: Study Procedures Manual30) Нанотехнологии: СЗМ, сканирующий зондовый микроскоп, сканирующая зондовая микроскопия31) НАСА: Security Program Manager, Software Programmers Manual, Software Project Management, Sun Photometer32) Программное обеспечение: Software Process Measurement, Source Package Module33) Единицы измерений: Sheets Per Minute, Syllables Per Minute -
18 length of game
1) Экономика: число ходов2) Теория игр: длина игры -
19 reduce the pump rate
-
20 spm
1) Компьютерная техника: System Performance Monitor2) Американизм: Suspended Parliamentary Matter3) Военный термин: Sleep/ Performance Model, Sound Powered Microphone, Special Purpose Machine, Special Purpose Material, self-propelled mount, shots per minute, standard payload module, standard procedure manual, subsystems project manager, support program management, systems program manager, самоходный миномёт (self-propelled mortar)4) Техника: single-particle model, small power module, solar power module, ВПУ (Single Point Mooring - Выносное Причальное Устройство), Метод ударных импульсов (для диагностики состояния подшипников) (Shock Pulse Method)6) Юридический термин: Sanction Penalty Month, South Park Mexicans7) Металлургия: Supermetallic8) Музыка: Speed Phase And Music9) Оптика: scanning probe microscopy10) Телекоммуникации: Space Switch Module11) Сокращение: Self-Propelled Mortar, Somali Patriotic Movement, System Program Management, security policy model, Scratch-Pad Memory, Software Performance Monitor, standard penetration test12) Физика: Scanning Probe Microscope13) Электроника: Small Perturbation Method, Solar Proton Monitor14) Вычислительная техника: Source Program Maintenance, System Performance Monitor (IBM), Session Protocol Machine (OSI, ISO 8327)15) Нефть: shots per meter, six-point mooring16) Экология: ВЧ, взвешенные частицы, масса взвешенных частиц, частицы во взвешенном состоянии17) Бурение: stroke per minute18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: число ходов (насоса) в минуту, typical single point mooring (CALM technology), typical single point mooring (SALM technology)19) Нефтегазовая техника выносной точечный причал20) Сетевые технологии: Service Provider Multiplexer, Session Protocol Machine21) Программирование: Set Program Mask22) Автоматика: spindle motor, square-loop pallet magazine23) Сахалин Р: Typical Single Point Mooring CALM Technology, single point mooring, strokes per minute24) Океанография: Suspended Particulate Matter25) Химическое оружие: System Program Manager, site project manager26) Расширение файла: WordPerfect Data, System Performance Monitor (IBM)27) Нефть и газ: SmartPlant Materials (электронная онлайн-система закупок, учета и планирования материалов), ТРП, выносное причальное устройство, точечный рейдовый причал, точечный способ швартовки крупнотоннажных судов, ELSBM, SBM, exposed location SBM, single buoy mooring, точечный способ швартовки, швартовка к одиночному бую28) Каспий: single-point buoy mooring29) Фармация: Study Procedures Manual30) Нанотехнологии: СЗМ, сканирующий зондовый микроскоп, сканирующая зондовая микроскопия31) НАСА: Security Program Manager, Software Programmers Manual, Software Project Management, Sun Photometer32) Программное обеспечение: Software Process Measurement, Source Package Module33) Единицы измерений: Sheets Per Minute, Syllables Per Minute
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Число ходов пакета змеевиков — 9. Число ходов пакета змеевиков Число последовательно включенных групп змеевиков, характеризующихся общим по отношению к омывающейся среде направлением движения внутренней среды Примечание. По числу ходов различают, например, одноходовой,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Число ходов змеевика — 7. Число ходов змеевика Число последовательных по ходу рабочей среды прямых участков Примечание. По числу ходов различают одноходовой, двухходовой и многоходовой змеевики Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
число — Прие моч ное Источник: ГОСТ 111 90: Стекло листовое. Технические условия оригинал документа Смотри также родственные термины: 109. Число бетатронных колебаний … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Число Шеннона — Число Шеннона приблизительное минимальное количество неповторяющихся шахматных партий, вычисленное в 1950 году американским математиком Клодом Шенноном, и приблизительно составляет 10120. Вычисление описано в работе «Программирование… … Википедия
Правило 50 ходов — Правило 50 ходов правило шахматной игры, согласно которому игрок, имеющий очередь хода, имеет право потребовать ничью, если на протяжении последних 50 ходов каждого игрока ни одна фигура не была взята и ни одна пешка не сделала хода (то… … Википедия
НАСОСНЫЙ СЧЕТЧИК ХОДОВ — прибор для определения числа ходов поршня насоса; устанавливается на станине насоса и приводится в движение от его штока особой системой передаточных рычажков. Н. с. х. состоит из корпуса, системы передаточных шестеренок и циферблата. Показания… … Технический железнодорожный словарь
Го — Традиционная доска для го (гобан) деревянная, с нарисованными линиями. Камни имеют линзообразную форму; соседние камни почти касаются друг друга … Википедия
Контроль времени — Контроль времени ограничение времени обдумывания ходов, используемое в шахматах, шашках и некоторых других играх. Обычно противники имеют одинаковый лимит времени. Время, которое каждый игрок тратит на обдумывание своих ходов, фиксируется.… … Википедия
Бёёми — Контроль времени ограничение времени обдумывания ходов, используемое в шахматах, шашках и некоторых других играх. Обычно противники имеют одинаковый лимит времени. Время, которое каждый игрок тратит на обдумывание своих ходов, фиксируется. Игрок … Википедия
Правила Инга — (Ing’s SST Laws of Wei Chi) один из вариантов свода правил игры го (вейчи). Разработан основателем фонда Инга Ином Чанци. Содержание 1 Проблемы «старых» правил 2 Цели и принципы правил Инга … Википедия
Кубик Рубика — Собранный кубик Рубика … Википедия